Friends, la serie que miran quienes quieren aprender inglés

Compartir esta noticia
Friends

EDUCACIÓN

Los profesores de lengua inglesa aseguran que el programa usa un vocabulario simple y escenarios familiares para personas de diferentes partes del mundo.

Falso o verdadero: en el programa de televisiónFriends, Mónica Geller fue invitada a la boda de Rachel Green. La pregunta es parte de un examen de inglés para estudiantes de todo el mundo en San José, California, el cual está basado totalmente en el episodio piloto de la serie. Lo diseñó Elif Konus, una maestra de Turquía que en una ocasión se dio un atracón de episodios de Friends para mejorar su inglés.

La clase y los hábitos televisivos de la maestra son ejemplo de un fenómeno internacional que surgió en los noventa y ha perdurado por varias generaciones: a los jóvenes que no son hablantes nativos de inglés les gusta aprender el idioma con ayuda de la exitosa serie.

Diecisiete años después del episodio final de Friends, los estudiantes y los profesores dicen que el programa, que sigue viéndose mucho en reposiciones o emisión en continuo en todo el mundo, funciona bien como un recurso de aprendizaje. Quizá los jeans como los que usaría papá y los teléfonos inalámbricos se vean pasados de moda, pero las tramas —enamorarse, comenzar una profesión y otros momentos decisivos en la vida de una persona joven— siguen siendo sumamente fáciles de identificar.

“Es muy entretenido en comparación con otras comedias, y trata temas universales”, dijo Konus, de 29 años, desde su casa en Monterey, en el estado de California. “Si me preguntas, yo creo que los temas les llegan a todos”.

A lo largo de los años, varias celebridades de renombre han dicho que aprendieron inglés viendo Friends. La lista incluye a Jürgen Klopp, el entrenador de fútbol alemán que dirige al Liverpool en la Liga Premier inglesa; varios jugadores de las Grandes Ligas de Béisbol cuya lengua materna es el español, y Kim Nam-joon, líder del grupo de pop surcoreano BTS.

El episodio del reencuentro de Friends que se estrenó HBO Max incluyó una participación de los integrantes de BTS y escenas del programa que se habían traducido al francés, el japonés y el español. Admiradores de todo el mundo, desde Ghana hasta México, también recordaron cómo el programa les ayudó a lidiar con dilemas o tragedias personales.

Medir la popularidad de Friends como un recurso de enseñanza de lengua es una ciencia inexacta porque muchísimas personas lo ven fuera de las aulas. Sin embargo, los profesores, los estudios académicos y los datos sobre las páginas vistas sugieren que el programa todavía tiene muchos seguidores entre los estudiantes de inglés.

“Llevo 13 años en YouTube y no todo ese tiempo he publicado contenido sobre Friends”, dijo Rachel Smith, fundadora del sitio de aprendizaje Rachel’s English, con sede en Filadelfia. “Pero sin duda nunca he sentido que el momento para hacerlo ya haya pasado”.

Un reflejo de lo anterior es que, en promedio, los videos de aprendizaje basados en Friends que Smith publicó en 2019 han recibido muchas más vistas por día, 839 para ser exactos, que los videos sobre otros programas o películas.

Después de Estados Unidos, los mercados más populares para sus videos en general son Vietnam, India, Brasil, Japón, Filipinas y Corea del Sur.

Fanáticos y profesores de distintos continentes hacen eco de ese sentimiento; dicen que Friends es la amalgama casi perfecta de un inglés fácil de entender y situaciones de la vida real que son familiares incluso para personas que viven a mundos de distancia del West Village del centro de Manhattan.

Friends tal vez haya perdurado como una herramienta de enseñanza en parte porque Internet lo volvió accesible para nuevas generaciones de seguidores. YouTube, especialmente, les permite a los hablantes no nativos ver fragmentos sin tener que, por ejemplo, comprar DVD piratas bajo un puente, como hizo Ouyang en China hace 12 años.

Otra razón, según Ángela Larrea Espinar, profesora del departamento de estudios anglosajones de la Universidad de Córdoba, en España, es que la gente que da clases de lenguas extranjeras poco a poco ha cambiado durante las últimas dos décadas de un enfoque “comunicativo”, con énfasis en la gramática, a uno que fomenta la reflexión y el entendimiento transcultural.

¿Encontraste un error?

Reportar

Temas relacionados

InglésFriends

Te puede interesar