Las palabras que no mencionan en la familia de la reina Isabel II

Compartir esta noticia
La familia real en el balcón de Buckinham. Foto: AFP
Members of the Royal Family (L-R) Britain's Prince Andrew, Duke of York, Britain's Queen Elizabeth II, Britain's Meghan, Duchess of Sussex, Britain's Prince Charles, Prince of Wales, Britain's Prince Harry, Duke of Sussex, Britain's Catherine, Duchess of Cambridge (with Princess Charlotte and Prince George) and Britain's Prince William, Duke of Cambridge, stand on the balcony of Buckingham Palace to watch a fly-past of aircraft by the Royal Air Force, in London on June 9, 2018. The ceremony of Trooping the Colour is believed to have first been performed during the reign of King Charles II. In 1748, it was decided that the parade would be used to mark the official birthday of the Sovereign. More than 600 guardsmen and cavalry make up the parade, a celebration of the Sovereign's official birthday, although the Queen's actual birthday is on 21 April. / AFP / Daniel LEAL-OLIVAS BRITAIN-ROYAL-TROOPING
DANIEL LEAL-OLIVAS/AFP

Realeza

Existen ciertas expresiones que los miembros de la realeza jamás dicen, por ejemplo, ni perdón, ni postre ni perfume. Descubrí los vocablos que los nobles sí tienen permitido usar.

Pertenecer a la realeza no es cosa fácil. Aunque su estilo de vida puede ser seductor, lleno de flashes, ropa exclusiva y un futuro casi resuelto, lo cierto es que para ser miembro de una casa real es indispensable seguir ciertos lineamientos, desde el lenguaje corporal a las palabras que se utilizan y no, no hablamos de groserías (que obviamente están prohibidísimas).

La antropóloga social Kate Fox escribió el libro titulado "Watching The English: The Hidden Rules of English Behavior", y de acuerdo a su investigación, el listado de palabras que ella enumera jamás serán escuchadas en un personaje de la realeza o de alguien que pertenezca a un círculo social muy alto.

Perdón
Cuando estos personajes no han entendido algo o no alcanzaron a escuchar bien, no dicen "perdón". Lo correcto para ellos es “¿Disculpe?” o “Disculpe, ¿qué dijo?”.

Postre
Al último alimento no se le dice 'postre', como se conoce al platillo que trae una receta dulce para cerrar el menú de día. Para la realeza y los más acaudalados ingleses, de acuerdo con la investigadora, es "puddín" o "pud".

Baño
¡Jamás preguntes ¿dónde está el baño?! Esa palabra no es bien vista entre los royals, a menos que quieras sonar bromista o irónico. El término correcto es "retrete" (loo) o "lavabo" (lavatory).

Perfume
Aunque creamos que decir 'perfume' en inglés o francés nos hace lucir elegantes, para los círculos sociales ingleses más exclusivos no es así. Lo correcto es decir "aroma" (scent).

Elegante
Otra adjetivo que no es bien visto en una plática es decir que alguien 'luce elegante'. Ellos dicen "inteligente" (smart).

Mamá y papá
Los niños de las familias de alto estatus socioeconómico no se refieren a ellos como 'padre' y 'madre'. Ellos les dicen 'mamá' y 'papá', o 'mami' y papi'. De acuerdo con "Business Insider", el príncipe Carlos aún le dice 'mummy' a la reina Isabel II.

Refresco
Por último, "Business Insider" revela que no se dice "refresco". Lo correcto es "bebida".

¿Encontraste un error?

Reportar

Temas relacionados

Isabel IIFamilia Real

Te puede interesar